印鑑拭き(いんかんふき) ハンコの拭き(かんこのふき) Japanese often use verbs to translate into nouns to refer to a class of things. For example, the original form of "拭き" is "拭く." The word "拭く" means "wipe."
させません=won't let この世界の宝物は、あなたに独占させません。The treasure of this world, won't let you monopolize. 独占+させません won't let (sb.) monopolize. 私はあなたを失望させません。I won't disappoint you. 失望+させません I won't let (sb.) down
馴染む(なじむ) Intransitive verbs. Meaning to become familiar with; to fit in; to adapt oneself; to get used to; to grow accustomed to Example Sentences: 彼は東京の夏には馴染むことが出来なかった。He couldn't accustom himself to Tokyo's Summers. 子どもが新しい学校に馴染む A child gets used to the new school. Extra 馴染み=知り合い=親密の関係者 驯染む vs. 惯れる The first one is intended to be close and familiar. The second one is passive. It's been a long time. So I was used to it.
延期(えんき) 契約の時間が延期された。The time of the contract has been postponed. 契約を結ぶ約束の時間が延期された。The time for signing the contract was delayed. Link: 変わる・変える: What's the difference? いいえ、まだ決まっていません。No, it hasn't been decided yet.
Well, I forgot the word for "date". Although I know how to express the exact date. 日にち(ひにち) 「日にち」は全て漢字で表記する場合は「日日」と書かれる。 It's spoken Japanese. Example Sentences: 会議の日にちを決める。 入居の日にちを決める。 引っ越しの日にちを決める。 ==いいえ、まだ決まっていません。
口を利く (1)Speak.(ものを言う。话をする。) 生意気な口を利く。Say something wayward. (2)Introduction; to mediate. (仲を取り持つ。[Keep the relationship]) なんとか先方に口を利いてもらいたい。Try to mediate with the other party. (3)A good talker. (口が達者である。 ) 口がきけない(人)。Mute.
Meaning 1. Side occupation; Temporary job; Side job. 内職にあて名書きをする。In my spare time, I engage in the sideline of envelope writing. 生活におわれて内職する。Forced by life, I have to do sidelines. 2. Do something else (in class etc.). 授業中内職に精を出す。In class, I immerse myself in other assignments. The most basic meaning of this word is "sideline." Do something else when doing something, especially in class.