スキップしてメイン コンテンツに移動

Words that cannot be guessed from Kanji: 結構(けっこう)

結構(けっこう)

結: Knot.

構: Structure.

結構(けっこう): Enough./It's enough!/No, I don't need it.

I was shocked that someone translated it into "No, thank you."

Watch this: 

https://www.tiktok.com/@studyin.japanese/video/7091578454956608769

She has made a mistake.

In fact, it is ruder to say "結構です." "結構です"≠"no thanks" 

Moreover, refusing the first offer makes me feel as if East Asian countries have such a culture, not only Japan. But times have changed. It is difficult for foreigners to experience this. 

And generally, only friends will give you food. In this case, I think it doesn't matter whether you refuse or not.

コメント

このブログの人気の投稿

Guide "to" VS. "on" VS. "for", which is correct?

In general, guides are "to" whatever they describe , whether this is an action or a thing:  A guide to living in Japan A guide to the City of Tokyo A guide to 21st-century Performance art​ However, the form that the guide is published in , whether it is a book, a web page, an article, or anything else, would usually use "on":  An essay on the City of Kanagawa A book on building your own nuclear weapons A web page on 21st-century Performance artists "For" is used to say who the guide is aimed at , not what it describes:  A guide for juveniles A guide for car owners​  A guide for Single Moms I would be a little surprised to see something like "A guide for building your own space rocket," where "for" indicates purpose, and "A guide for seventeenth-century Flemish art" would be wrong. Yes, the preposition after "guide" must be followed by a specific purpose if you want to use "for," so I still recommend you to ...

根掘り葉掘り's meaning and how to use

根掘り葉掘り(ねほりはほり) 意味: 根掘り葉掘りとは、徹底的に。 しつこく。 一般に 「根掘り葉掘り聞く」 の形で、細かい点までしつこく聞く意味として用いる。 How to use? 根掘り葉掘り+V 根掘り葉掘 り 聞く。 根掘り葉掘 り 尋ねる。

遣り取り's meaning and how to read?

結論からというと 、「言葉のやり取り」 、すなわち 「会話」 の意で用いられることが多い。 遣り取り(やりとり) Pronunciation: ya ri to ri 1. Exchange things.  見合写真を やり取り する。Exchange blind date photos. 2. Exchange cups.  杯を やり取り する。Exchange cups. 3. Argument, war of words. (Including question answering. Also, and quarreling.) 電話での やり取り 。Arguing on the phone. 激しく やり取り する。Have a great argument. The third meaning of this word is widespread in the news. やり取り giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange  Example sentence: 目の前で繰り広げられる やり取り は、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。  The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimeter of a gap for me to slip.