スキップしてメイン コンテンツに移動

しわ寄せ's meaning and how to use

しわ寄せ


Meaning

foisting upon; shifting to; shifting (the loss) to someone else

ある事柄により生じた失敗・矛盾・不利益などが当事者でない別の者へ及ぶこと、他に起因する厄介ごとを背負うはめになること、という意味で用いられる言い回し。

I'm wondering if "shifting (the loss) to someone else"  doesn't mean "bringing the bad effects to someone"?

Influence. Impact. The consequences of the harmful effects of things.


Example Sentences:

子供にはしわ寄せしない。Do not bring a bad influence on children.

低所得者層しわ寄せする。Bring harmful effects on low-income people. (Shift the loss to the low-income people)

そのしわ寄せで残業が増えている。As a result of that bad influence, overtime has increased. (Because someone shifts the loss to us)

Other Sentence:

額にしわを寄せる。Wrinkle the forehead. (The look of pondering over complex problems.)



はめになること(羽目になる)


Meaning 

to get stuck with; to end up with (something unpleasant)


How to use it?

Verb (dictionary)+羽目になる


Example Sentences:

忘れ物して、結局戻る羽目になった。I forgot to bring something, which turned out to be the result of going home to get it.

他に起因する厄介ごとを背負うはめになる。Because of other reasons, it became the result of carrying trouble.

コメント

このブログの人気の投稿

あおり運転's meaning

 road rage 〔自動車運転者が渋滞に巻き込まれたり、他の車に割り込まれたり、追い越されたり、クラクションを鳴らされたりして激怒すること。 または、暴力的な報復をすること。〕 It refers to an automobile driver's anger caused by traffic jams, being crowded by other vehicles, and overtaking or honking his horn. Or violent retaliation. 〔いきなり車間距離を詰めて威圧したり、意味もなく急停車やクラクションを鳴らして他人に迷惑をかけることです。〕 Sudden shortening of the distance between cars to intimidate others, meaningless emergency stop, and honking to cause trouble to others. 前を走っている車に 嫌がらせをする 危険な運転のことです。 It refers to dangerous driving that disturbs the driving car ahead. (It's not just the cars in front.)

Guide "to" VS. "on" VS. "for", which is correct?

In general, guides are "to" whatever they describe , whether this is an action or a thing:  A guide to living in Japan A guide to the City of Tokyo A guide to 21st-century Performance art​ However, the form that the guide is published in , whether it is a book, a web page, an article, or anything else, would usually use "on":  An essay on the City of Kanagawa A book on building your own nuclear weapons A web page on 21st-century Performance artists "For" is used to say who the guide is aimed at , not what it describes:  A guide for juveniles A guide for car owners​  A guide for Single Moms I would be a little surprised to see something like "A guide for building your own space rocket," where "for" indicates purpose, and "A guide for seventeenth-century Flemish art" would be wrong. Yes, the preposition after "guide" must be followed by a specific purpose if you want to use "for," so I still recommend you to

用度品's meaning

用度品 refers to all goods purchased by institutions (enterprises, government agencies, schools, hospitals), excluding raw materials for production and goods purchased for sales. Generally, it refers to office supplies such as copy paper and stationery and business consumables such as bills. In Family Mart, it refers to disposable chopsticks, spoons, paper towels, straws, and other consumables.